
網文:在中國 「抓特務」三個字意味著什麼
【新唐人北京時間2026年06月26日訊】近日,中國大陸知名導演馮小剛拍了一部電影《抓特務》,不僅遭遇遇票房慘澹,還引發了各種爭議,其中,僅電影名稱,就引發了網友海潮般的議論。有文章批評,「抓特務」意味著被中共殘害了幾十年的一個個家庭和一個個個人無法抹滅的傷痛。
6月23日,微信公眾號「茜茜笑嘻嘻」發文《馮小剛,你知道「特務」這兩個字,在中國意味著什麼嗎?》,文章揭示中共歷史上如何利用「特務」挑動親屬互斗、朋友互相傷害的。
文章稱,「特務」,「意味著告密。 意味著猜忌。 意味著父子反目、夫妻互疑、兄弟相殘。 意味著一個人可能因為一句話,就被打成『特務』。 意味著一個家庭可能因為一個舉報,就支離破碎。 意味著那個年代,人人自危,戶戶驚心」。
「那是幾代人的噩夢。那是刻在中國人骨頭裡的傷」。
文章批評,而馮小剛把這些詞—「特務」、「右派」、「臭老九」–拎出來,做成一部電影的標題,做成宣發的噱頭,做成賣點。
文章說,「你想幹什麼? 你想讓年輕人覺得『抓特務』很好玩? 你想讓那段歷史變成銀幕上的消遣? 你想讓那些在運動中家破人亡的人,看著你拿他們的傷疤賺錢?」
文章指出,該電影選了最安全的「國安反特」,繞開了最痛的「內部運動」,把原著裡主角破人亡的悲劇改成了「兩人和解喜迎奧運」。
文章批評,作為一個大導演,在2026年,依然把歷史的傷痛當成可以「操作」的流量密碼。
網友說,「批的好」「這幾十年的苦難,是特務造成的嗎?還是那個一手遮天的某D(黨)某人?」「拍的再好,看到這3個字立馬倒胃,根本沒興趣去看了」「 抓特務 抓汗奸 間諜法群眾斗群眾的把戲」。
也有網友說,「可能電影本身並不是這個意思,但是我們看到題目就不想看了」。
自中共竊取中國大陸政權以來,就發動各種運動,挑動民眾互斗,其中,中共話語中的「特務」「間諜」「境外勢力「等,就是中共給民眾「扣帽子」,挑動內鬥的手段。
近年來,中共國安不斷宣揚「境外勢力」「抓間諜」,鼓動民眾互斗,轉移國內矛盾,但由於編造的「故事」太假,往往遭到網友嘲諷。